‘Nelson Mandela's Favorite African Folktales’ in Iran

 ‘Nelson Mandela's Favorite African Folktales’ in Iran

26 Jun 2013 12:40

Iranian translator and writer Amir Hussein Akbari Shalchi has prepared the Persian translation of ‘Nelson Mandela's Favorite African Folktales’ for publication.
IBNA: To be released by Roozegar Publications, the Iranian translator said that the book’s translation finished some two years ago. 

‘Nelson Mandela's Favorite African Folktales’ gathers in one volume many of Africa's most cherished folktales. 

Mandela, a Nobel Laureate for Peace, has selected tales with the specific hope that Africa's oldest stories, as well as a few new ones, be perpetuated by future generations and be appreciated by children throughout the world, Amazon says. 

Several tribes in the world share common legends which are mostly inspired by the thoughts of Zarathustra and the battle between evil and good. The Iranian, Polish, Russian, Dutch and German legends are similar, since they are all a part of the Aryan tribe. Moreover since we live in the Middle East, the legends of the Arabs and Turks are close to our culture as well, the Iranian translator said. 

The regional folktales of Africa are indeed unique holding differences with Aryan’s stories. They are mostly themed on the philosophy of creation and the formation of the world, Amir Hussein Akbari Shalchi added. 

Akbari Shalchi has rendered works including Kerstin Beck's ‘Verschleierte Flucht’, Siba Shakib's ‘Samira and Samir’ and Deborah Ellis's ‘Im Herzen die Angst’ into

/ 1 نظر / 49 بازدید